Co to jest walidacja?
Walidacja jest czynnością administracyjną, ale – w większości krajów – obowiązkową czynnością po udzieleniu patentu europejskiego . Walidacja to proces rejestracji udzielonego patentu europejskiego w krajowych urzędach patentowych umawiających się państw, w których chciałbyś posiadać wykonalne prawo. Możesz wybrać dowolną liczbę krajów należących do Europejskiej Organizacji Patentowej (urzędy ds. ochrona patentowa)
W 2020 r. istnieje 38 umawiających się państw, zobacz listę krajów na stronie internetowej EPO tutaj. Brexit nie zmienia tej sytuacji, ponieważ Europejska Organizacja Patentowa jest odrębnym podmiotem prawnym, nie jest uzależniona od Unii Europejskiej.
Obecnie umawiającymi się państwami są: Albania, Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Chorwacja, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Liechtenstein, Litwa, Luksemburg, Malta , Monako, Holandia, Macedonia Północna, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, San Marino, Serbia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Turcja i Wielka Brytania.
Ponieważ twój patent został już przyznany przez EPO , krajowe urzędy ochrony patentowe nie będą ponownie badać twojego wynalazku. Większość państw członkowskich wymaga wyznaczenia lokalnego przedstawiciela, złożenia tłumaczenia niektórych części dokumentu patentowego i uiszczenia oficjalnej opłaty za publikację patentu. Jednak kroki, wymagania i koszty różnią się w zależności od kraju.
Etapy walidacji (wymagania)
Po narodzinach tak zwanego Porozumienia Londyńskiego proces walidacji stał się prostszy.
W niektórych krajach patent europejski jest automatycznie ważny bez konieczności składania tłumaczenia lub jakichkolwiek dokumentów. W niektórych stanach trzeba przetłumaczyć tylko twierdzenia. Jednak w pozostałych krajach pełny dokument patentowy musi zostać przetłumaczony w celu walidacji patentu i zapewnienia ochrony patentowej.
-
Kraje, w których przyznany patent europejski jest automatycznie ważny:
Belgia, Francja, Niemcy, Irlandia, Liechtenstein, Luksemburg, Monako i Szwajcaria oraz Wielka Brytania
Te umawiające się państwa mają język urzędowy, który jest wspólny z jednym z języków urzędowych EUP (angielski, niemiecki lub francuski).
Aby mieć egzekwowalne prawo w tych państwach członkowskich, opłaty dożywotnie muszą być wpłacane co roku bezpośrednio do krajowych urzędów patentowych . (Dalsze dokumenty lub tłumaczenia nie są potrzebne. Zaleca się jednak wyznaczenie przedstawiciela jako osoby kontaktowej.)
-
Kraje, w których oświadczenia muszą zostać przetłumaczone:
Albania, Chorwacja, Dania, Finlandia, Węgry, Islandia, Łotwa, Litwa, Macedonia, Holandia, Norwegia, Słowenia i Szwecja
W tych krajach należy również uiścić oficjalną opłatę, aw niektórych krajach należy również złożyć formularz Pełnomocnictwa. Ponadto opłaty rentowe muszą być co roku wpłacane bezpośrednio do krajowych urzędów patentowych tych krajów.
-
Kraje, w których należy przetłumaczyć pełny dokument patentowy:
Austria (chyba, że patent został udzielony w języku niemieckim) , Bułgaria, Cypr, Czechy, Estonia, Grecja, Włochy, Malta (ale tylko jeśli dokument patentowy nie jest w języku angielskim), Polska, Portugalia, Rumunia, San Marino, Serbia, Słowacja , Hiszpania i Turcja
Ponieważ przygotowanie precyzyjnego tłumaczenia jest kosztowne, koszty walidacji dla tych krajów są najwyższe. Należy również uiścić oficjalną opłatę , aw niektórych krajach należy również złożyć formularz Pełnomocnictwa. Ponadto opłaty rentowe muszą być co roku wpłacane bezpośrednio do krajowych urzędów patentowych tych krajów.
Gdy EPO zamierza udzielić patentu tzw. pełna ochrona patentowa na Twój wynalazek, musisz wykonać kilka czynności, które omówiliśmy w naszym artykule „ Udzielenie/odmowa udzielenia patentu ”. Po wykonaniu niezbędnych kroków (wniesienie opłat, złożenie tłumaczenia roszczeń itp.) opublikują oni przyznanie patentu w Europejskim Rejestrze Patentowym , w wyniku czego powstanie dokument patentowy „B1”.
Data publikacji udzielonego patentu jest wyraźnie wskazana zarówno w Europejskim Rejestrze Patentowym, jak i na pierwszej stronie dokumentu B1. Walidacja jest możliwa w ciągu 3 miesięcy od publikacji dokumentu B1.
W niektórych krajach okres walidacji jest dłuższy, na przykład Islandia (termin: 4 miesiące od daty stypendium) i San Marino (termin: 6 miesięcy od daty stypendium). Ponadto są kraje członkowskie, w których przedłużenie 3-miesięcznego okresu jest możliwe za dodatkową opłatą, np. Chorwacja, Czechy, Węgry, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Hiszpania i Turcja.
Walidacja może być dość kosztowna, chociaż koszty różnią się znacznie w zależności od liczby krajów, w których chcesz dokonać walidacji patentu i długości przyznanego patentu, który walidujesz.
Istnieją 3 rodzaje opłat:
-
Opłaty serwisowe (opłaty profesjonalistów zajmujących się walidacją)
-
Opłaty urzędowe (należne do krajowych urzędów patentowych – w niektórych krajach, takich jak Austria, Węgry i Polska opłata urzędowa jest uzależniona od liczby stron)
-
Opłaty za tłumaczenie ( opłaty za tłumaczenie mogą być bardzo wysokie, jeśli pełne tłumaczenie musi być sporządzone przez rzecznika patentowego – jak w Hiszpanii czy we Włoszech)
W państwach członkowskich, w których przyznany patent europejski jest automatycznie ważny, walidacja jest oczywiście bezpłatna. Jeśli wyznaczysz pełnomocnika jako adres do doręczeń, zostaniesz obciążony (miejmy nadzieję) niewielką opłatą za usługę (nie powinna przekraczać 100-300 EUR).
Aby uzyskać dokładne koszty walidacji przyznanego patentu, sprawdź Paszport (możesz uzyskać oszacowanie w kilka sekund po rejestracji).
Jak skutecznie walidować koszty
Wybieraj kraje mądrze, niekoniecznie musisz przeprowadzać walidację w wielu krajach. Skonsultuj się ze swoimi inwestorami i pomyśl o swoim długoterminowym biznesplanie. Twój rzecznik patentowy również będzie mógł Ci doradzić.
Należy pamiętać, że opłaty za tłumaczenie stanowią najważniejszą część kosztów, więc kraje, które zrezygnowały z wymogu tłumaczenia, są najtańsze do walidacji*.
*To nie jest tak naprawdę walidacja, ponieważ nie są wymagane żadne kroki walidacji w Belgii, Francji, Niemczech, Irlandii, Liechtensteinie, Luksemburgu, Monako, Szwajcarii i Wielkiej Brytanii.
Typowe pułapki na pieniądze
Jak widać z poprzedniego punktu, walidacja w niektórych stanach jest całkowicie automatyczna, a więc bezpłatna. Jedynym zalecanym krokiem jest poproszenie przedstawiciela o zarejestrowanie się jako adres do doręczeń. W ten sposób krajowe urzędy patentowe mogą skontaktować się z Tobą za pośrednictwem zarejestrowanego przedstawiciela, jeśli nie uiścisz opłaty rentowej lub jeśli ktoś złoży wniosek o unieważnienie Twojego patentu.
Wiele firm patentowych pobiera opłaty serwisowe w wysokości 400-700 EUR tylko za zarejestrowanie się jako adres do doręczeń. Ponieważ mówimy o ważnych krajach (Francja, Niemcy, Wielka Brytania), to właściciele patentów będą płacić te opłaty, ponieważ nie wiedzą, jakie są dokładne wymagania. Uważają, że patent będzie ważny w tych krajach tylko wtedy, gdy zapłacą dość wysokie opłaty.
Inną rzeczą, o której należy wiedzieć, jest to, że Liechtenstein nie ma własnego urzędu patentowego, ale dzieli je ze Szwajcarią.* Patent ważny w Szwajcarii jest również ważny w Liechtensteinie bez dodatkowych opłat lub administracji. Tak więc patent europejski może być ważny tylko w Liechtensteinie i Szwajcarii. Jeśli musisz uiszczać opłaty za usługi rzecznika patentowego zarówno dla Szwajcarii, jak i Liechtensteinu, to nie jest w porządku.